Translation Help
Grishny, on host 12.29.132.98
Monday, April 15, 2002, at 14:17:16
Several years ago, I bought a recording of Saint-Saëns' "Carnaval Des Animaux." On the same recording is a piece by German composer Frieder Meschwitz called "Tier-Gebete." The whole thing is in German, which I do not understand.
I never listened to the whole thing through before today. Today, I got the idea to plug the words into Babelfish and see what they were actually saying. Turns out that it's a humorous work, and it's supposed to be what animal would pray if they could speak.
However, although Babelfish works well enough to give me the basic gist of the words, it's woefully inadequate. I was wondering if one of our local German-speakers (eric, Fuzzpilz?) could give me a better translation. If you would, it would be quite educational and then EVERYONE could enjoy the humor in it.
The first "prayer" is Gebet des Ochsen, or Prayer of the Ox. It also contains the introduction, and goes thus:
Gebet Des Ochsen Es war einmal ein Tag, da konnten die Tiere sprechen. Und so traten sie vor ihren Schöpfer mit einem Gebet, um ihm zu sagen, was sie auf dem Herzen hatten. Jedes auf seine Weise. Den Anfang machte der Ochse: Herr, gib mir etwas Zeit. Die Menschen sind immer so gehetzt. Laß sie doch verstehn, daß ich einfach nicht eilig sein kann. Gib mir Zeit zu kauen. Gib mir Zeit, einen Fuß vor den anderen zu setzen. Gib mir Zeit zu schlafen. Gib mir Zeit zum Nachdenken. Amen.
Here is what Babelfish came up with:
Prayer of the ox: it was once one day, there could the animals speak. And in such a way they stepped before their creator with a prayer, in order to say to him, what they had on the heart. Everyone in its way. The ox made the start: Gentleman, give me something time. Humans rushed always in such a way. Leave it nevertheless verstehn that I cannot be hasty simply. Give me time to chew. Give me time to set a foot before the others. Give me time to sleep. Give me time for thinking. Amen.
As you can see, it's possible to get an idea of what the German words mean, but the translation is clunky, and it couldn't even translate all the words.
Here are the rest of 'em...first one's for Mousie!
Gebet Der Maus Ich bin so grau, lieber Gott. Erinnerst Du Dich an mich? Immer belauert -- immer gejagt. Bist Du nicht mein Schöpfer? Etwas gegeben hat man mir nie. -- Warum wirft man mir vor, ich bin eine diebische Maus? Ich will ja nichts, als versteckt bleiben! Gib mir nur die Ration für meinen Hunger! Fern von den Krallen dieses Teufels -- mit den grünen Augen. Amen.
For "flyingkatze:"
Gebet Der Katze Herr, ich bin die Katze! Eigentlich will ich gar nichts von Dir. Ich bitte überhaupt nie jemanden um etwas. Es ist nicht meine Art, um etwas zu bitten. Aber, falls Du etwa irgendwo in einer himmlischen Scheune eine Maus oder einen Teller Milch hast, wüßte ich schon jemand, der damit etwas anfangen kann. Übrigens: Könntest Du nicht bei der Gelegenheit einmal einen Bannfluch über sämtliche Hunde sprechen? Wenn ja, dann würde ich sagen: Amen.
For "TalkingHunde:"
Gebet Des Hundes Herr -- ich wache! Wenn ich nicht da wäre, wer würde ihr Haus bewachen? Nur Du, Herr, und ich wissen, was Treue ist. Sie sagen zu mir: guter Hund, braver Hund. Ich nehme ihr Streicheln und die Knochen, die sie mir hinwerfen und bin zufrieden. Ich wache! Herr, ich möchte nichte sterben. Es gibt noch zu viele Gefahren, die auf sie lauern. Amen.
Gebet Der Ameise Herr, mir geschieht Unrecht! Ich sammle und lege Vorräte an. Habe ich denn nicht das Recht, ein wenig die Früchte meiner Arbeit zu genießen? Ohne mit ansehen zu müssen, wie irgend ein zirpender Bummelant meine Speicher ausräumt? Etwas ist an Deiner Gerechtigkeit, das ich nicht verstehe! -- Ob man das nicht mal überprüfen könnte? -- Wenn ich es wagen darf, einen Rat zu geben. Ich bin noch nie jemandem zur Last gefallen. -- Ich schlage mich recht ordentlich durch -- ohne mich rühmen zu wollen! -- Und da soll man zu diesem unverbesserlichen Mangel an Vorsorge bei gewissen Leuten ewig von Neuem sagen: Amen?!
Gebet Des Elefanten Herr, hier bin ich, der Elefant. Dein Geschöpf, das zu Dir spricht. Es ist mir peinlich, daß ich so bin, wie ich bin. Eigentlich ist es nicht meine Schuld, wenn ich Deinen Dschungel mit meinen großen Füßen zertrete. Laß mich umsichtig sein und laß mich weise auftreten. Gib, daß ich meine Würde und mein Gleichgewicht wahre. Laß mich ein wenig philosophisch sein, damit ich -- wo ich auch bin -- Freude habe an den liebenswürdigen Eigenheiten der Dinge. Amen.
Gebet Der Schildkröte Geduld, Herr, ich komm ja schon! (seufzt) Man muß seine Natur nehmen, wie sie ist. Ich habe sie nicht gemacht. Ich möchte keineswegs dieses Haus auf meinem Rücken kritisieren. Es hat sein Gutes. Aber gib zu, Herr: es ist reichlich schwer zu tragen. Ach ja, laß diesen Panzer und mein Herz -- diese doppelte Mauer -- für Dich nicht ganz undurchdringlich sein. Amen.
Gebet Der Giraffe Herr, ich, die ich die Welt von oben sehe, ich kann mich nur schwer in ihren Kleinkram fügen. Ich habe sagen hören, daß Du die Kleinen und Demütigen liebst? Affengeschwätz! -- Ich nähre mich von hohen Dingen... Es tut mir gut, mich Deinem Himmel so nahe zu sehen. Die Demut? Affengeschwätz! Amen.
Gebet Des Affen Gott, warum hast Du mich so häßlich gemacht? Wegen dieses lächerlichen Gesichtes will der Humor von mir, daß ich Grimassen schneide. Werde ich immer der Clown Deiner Schöpfung sein? Wer wird mir diese Schwermut vom Herzen nehmen? Wirst Du nicht erlauben, daß mich -- eines Tages -- jemand ernst nimmt? Amen.
Gebet Des Hahnes Vergiß nicht, Herr, ich lasse die Sonne aufgehen! Ich bin Dein Diener... Aber die Würde meiner Rolle zwingt mich zu einigem Prunk und Staat. Adel verpflichtet! Trotzdem: Ich bin Dein Diener... Vergiß aber nicht, ich lasse die Sonne aufgehen. Amen.
Gebet Des Alten Gaules Schau, Herr -- ich habe in harter Mühe alles gegeben, was ich zu geben hatte. Ich habe nichts für mich behalten. Und jetzt schwankt mein armer Kopf über der Einsamkeit meines Herzens. Mein Gott -- ich halte mich vor Dir ganz steif auf meinem schwachen Beinen. Ich bin Dein Knecht -- zu nichts mehr nütze. Gib mir am Ende in Deiner Güte einem sanften Tod. Amen.
Gebet Des Schmetterlings Herr, -- woran war ich doch eben? -- Ach ja! Diese Blume... diese Sonne! -- Dank! -- Deine Schöpfung ist schön! Dieser Rosenduft... Woran war ich doch eben? Ich wollte doch zu... ich weiß es nicht mehr. -- Der Wind hat seine Phantasien auf meine Flügel gemalt. Phantasien... woran war ich doch eben? Ach ja, -- Herr -- Ich wollte Dir etwas sagen: Deine Schöpfung ist schön! Amen.
|