Re: DVDs and the Need to Swear
codeman38, on host 209.172.224.34
Sunday, October 21, 2001, at 20:14:40
Re: DVDs and the Need to Swear posted by Etienne on Saturday, October 20, 2001, at 19:47:18:
> > > Plus they subtitle stuff that doesn't need to, IE, street signs and stuff. > > > > You mean... they translate the street signs into another language, or just display what's on the signs, like a ToolTip that appears on text-only buttons? > > Well, if a 'Don't feed the dog' sign appears on screen in close-up, they write 'Ne nourrissez pas le chien' above it. > > In The Flintstone, they'd juste paste a frame of the same thing in French... In the Québec version, they just have some VO reading the sign, wich I prefer. > > Etienne
I'd personally find the subtitles less annoying than the voiceover, m'self. But hey, to each his own...
-- codeman"random intrusive voiceovers just don't fit the spirit of the show, IMO"38
|