Main      Site Guide    
Message Forum
Re: Everybody was Kung fu fighting - supplemental 2
Posted By: Bourne, on host 194.6.84.99
Date: Friday, July 27, 2001, at 00:42:21
In Reply To: Re: Everybody was Kung fu fighting posted by gabby on Thursday, July 26, 2001, at 19:56:45:

>
> Most of the fighting movies I've seen are Asian ones dubbed into English, which provide picturesque word combinations and unusual idioms.

Actually I had the thought that we could deliver lines in a number of languages;

Chinese:"Nây hó chún!" - you idiot!

Japanese (top quality baddie material):

"Ah, waka-shujin. Shibaraku desu ne."
(Ah, young master, its been a while"

Sate doo surun desu ka, waka-shujin?"
(Now what are you going to do, young master?)

always good for calling out the names of moves too:

"Kagayaku hikari!" - Blinding light!
"Nemutte." - literally, "go to sleep"
"Shou Zen!" - Rising Blade!

and maybe some others...

"El diablo ha venido para mí! Necesito una arma ahora mismo!"
(The devil has come for me! I need a weapon right now!)

OR

"El pollo diablo ha venido para mí! Necesito una arma ahora mismo!"
(The devil chicken has come for me! I need a weapon right now!)

"No quiero herirte, pero tengo que-"
(I don't want to hurt you, but I must-)

AND AS A FINISHER...

"Tú acumulas las cosas más extraordinarias en el sombrero."
(You keep the strangest things in your hat)

Any feedback, ideas, whatever, you know where to find me....

Cheers.

Zhè-li tài châo-le. Wô tóu téng. Qîng nî-mén zôu-käi...

Bourne

Replies To This Message