Re: An experiment with the dialectizer
Joona I Palaste, on host 84.231.39.223
Monday, April 3, 2006, at 11:11:51
Re: An experiment with the dialectizer posted by Joona I Palaste on Monday, April 3, 2006, at 08:41:02:
> > I found your idea interesting and have done similar things with language translators before, translating into a language from English and then back and then translating into a series of languages and back and seeing how mangled response I get ends up being. > > > > I took a sentance similar to yours and put it into the dialectizer and translated it into redneck, jive, cockney, then jive, redneck, cockney, jive, redneck, cockney and back and so on a few times. After the first pass it became interesting in that the only thing that changed was the three kept adding affermatives from their own venacular to the sentence, causing the sentence to get longer and longer with each pass. > > I took the above paragraph and ran it through Redneck, Jive, Cockney, Elmer Fudd, Swedish Chef and Moron for two rounds.
(snip)
> I have broken the text up into four paragraphs, to separate the added vernacular from the actual translated text. As you can see, the dialectiser generates a lot of vernacular even after only two rounds.
I tried to do three rounds starting with only "Hello everybody!". I got as far as Cockney on the third round, which resulted in:
00oDyheycor eff'nfff'nbybdooycoocor!
followed by over 1.13 megabytes of content-free vernacular affirmatives, after which my browser crashed. Most of the affirmatives were generated by the overly long sequences of !!!!!! exclamation points by the h4X0r dialect, to the second power, which every other dialect turned into a sentence with at least one word each. Perhaps the h4X0r dialect should be toned down not to produce so many exclamation points?
|