Main      Site Guide    
Message Forum
Re: French Translation (was "Say what??? Horses, maybe?")
Posted By: commie_bat, on host 207.35.236.194
Date: Tuesday, October 26, 2004, at 11:47:27
In Reply To: French Translation (was "Say what??? Horses, maybe?") posted by Don the Monkeyman on Tuesday, October 26, 2004, at 10:47:56:

> > > "Laissez les bons temps rouler!
> > >
> > It is French. It means "let the good times roll". It actually translates literally, word by word.
>
> The fact that it translates word for word leads me to believe that it is the result of a native English speaker translating words one at a time with a French-English dictionary. It's also rare that a common phrase in any language has a word-for-word counterpart in another language, so if this is an example of that, it would be a rare one.
>
> Perhaps a native speaker of French could fill us in on how comprehensible the phrase actually is in French?
>

You're right, it does appear to be an "anglicism". The problem is, here in Quebec, there are so many anglicisms in everyday French that it's hard to tell what's correct and what isn't.

I seem to vaguely remember once seeing the phrase "laissez les bons temps rouler" on billboards or something. It may have come into common parlance here, where English is illegal unless it's in French.

Speaking of odd translations, I recently found out that ladybugs are girls (regardless of gender) in Portuguese too. And they're all named Joanna.

^v^:)^v^
F"actually, 'Joaninha' - little Joanna"B

Replies To This Message

Post a Reply

RinkChat Username:
Password:
Email: (optional)
Subject:
Message:
Link URL: (optional)
Link Title: (optional)

Make sure you read our message forum policy before posting.