God & Babelfish
Nyperold, on host 205.216.76.229
Friday, October 27, 2000, at 08:21:25
Re: "God Replaces Rinkworks in Life of Irregular" posted by Andrea on Friday, October 27, 2000, at 07:14:21:
> > It's somewhat early in the morning for me. Can you rephrase that? Or write it in Italian and run it through Babelfish. ;-) I'm not sure what you said. > > (maybe I said something useful to Sam's "Things people said...) > > Giordano Bruno explained that everyone (me, you, every other person) has the Lord inside him; he also explained that this is always true and doesn't depend on a person's feelings or thoughts or behaviour. The only difference is that everyone listens to the 'voice' of God in a different way (some people don't listen to Him at all). > So, Bruno's opinion was that God is everywhere, because He's into everyone.
Ah, I see what you mean now.
> AP. > > P.S. > I've extensively tested Babelfish some months ago, here are the results: > > Italian: "Penso di si" > English: "I think so" > Babelfish: "I think of yes" > > ITA: "E' cosi' per forza, secondo me" > ENG: "It's obviously so, in my opinion" > BF: "It that by force, second me" > > ITA: "Egli gioca a carte. Egli bara" > ENG: "He plays cards. He's a gambler" > BF: "He plays to cards. He coffins" > > One time it went astray: > ITA: "Senatore" > ENG: "Senator" > BF: "carboxymetilation" > > Note: English to Italian produces more spectacular results...
Heh. I know about Babelfish from experience, and it's gotten a little better than the Go translator recently. I was using Go because copying the results was easier. Now that they're the same in that respect, Babelfish has more in the way of language translation, so...
Anyway, I know how "well" it translates, which is why I used a winking smiley.
Nyperold
|