Main      Site Guide    
Message Forum
Re: A case in point... ¿Qué pasa?
Posted By: Darien, on host 207.10.37.2
Date: Wednesday, September 1, 1999, at 08:09:46
In Reply To: Re: A case in point... ¿Qué pasa? posted by Howard on Wednesday, September 1, 1999, at 07:15:14:

> > > > > > > 24 hours after that post, it's on again and off again. Donde va, Dennis?
> > > > > >
> > > > > > "Adonde va, Dennis."
> > > > > >
> > > > > > Not to be pedantic or anything.
> > > > >
> > > > > Is that "What's going on, Dennis," or "Where it goes it goes, Dennis"? 'Fraid I don't get the reference, though. Dennis the menacing hurricane?
> > > >
> > > > That is one of "Where are you going, Dennis?" (less likely) or "Where is it going, Dennis?" (more likely).
> > > Spanish, Portuguese, Italian? I'm thinking in Spanish, but I haven't mastered it yet. However, when I was in Guatemala a few years ago, I never got lost, I never starved, I always had a place to sleep and I got back to the airport. I even got on the right plane, but it went to Miami and I couldn't find anybody who spoke English.
> > > Howard
> >
> > Yeah, that there is Spanish. I was just being anal - you need the "adonde" because in Spanish - unlike in English - you cannot say "Where are you going," you have to say "*to* where are you going." Adonde vas (va, vais, van, whatever).
> >
> > And have a good trip, Howard - I'll try not to post too much. 'Course, I've been pretty quiet lately, anyhow.
>
> You're right of course. But I have a children's book in Spanish. It's the story of Chicken Little and all through it each new character asks, "Where are you going?" But in Spanish it's "Donde va? Is it possible that the rules are different in other parts of the Spanish speaking world? For example, Mexico or Peru as opposed to Spain?
> Howard

... It is possible that it's a colloquialism, but it's not proper Spanish. We have enough in English that it wouldn't surprise me if that were the case.

Replies To This Message