Re: Between two stools/chairs
julian, on host 194.213.87.193
Friday, September 28, 2001, at 07:49:43
Re: Between two stools/chairs posted by Wolfspirit on Friday, September 28, 2001, at 05:00:01:
> > > > > Also, I feel that it has dropped between two stools (I hope that's an expression in English, too). > > > > > > > > If it is an expression in English, too, I haven't heard it. Are there any other expressions that mean the same? > > > > > > winter"If only I was sure of its meaning"mute > > > > I suppose you can use "chairs", too, but I think "stools" sounds better, besides, it sounds more like the Norwegian version. Anyway, it means that whatever dropped between the two stools couldn't decide where to sit and therefore failed to sit anywhere in particular at all. (Well, on the floor, obviously, but that's not very comfy, is it?) > > > > I don't know if there's another English expression for the same thing, though... > > > > Trav"sitting in his office chair"holt > > > Perhaps the only comparable expression in English for something being put on hold, like that, is "it dropped between the cracks" -- meaning the project dropped out of sight between the cracks in the floorboards. A more high-tech version might be "it dropped below radar" (i.e. that it was no longer visibly on-screen and on target). > > In truth, the first thing I thought of was the story of the donkey dropped between two haystacks which were so identical that it couldn't choose -- and so it starved to death. Not really the same situation, though. :-) > > Wolf "Haven't actually moved on; I'm just in the middle of a NADCAP audit" spirit
Actually (assuming that the Norwegian and the Danish version have identical meanings), it means something more like "If you can't decide which stool to sit on, you'll end up sitting on the floor, and that would be a bad compromise". So the version with the donkey was more like it. Actually a pretty good one at that.
jul"I don't know an English equivalent, but I'm sure there is one. There always is..."ian
|