The Curse of Kiseki
gremlinn, on host 50.179.43.18
Thursday, November 5, 2015, at 20:30:33
A family member passed along to me the linked article, about the extreme challenges faced by a pair of localization companies in translating and coding the English version of a Japanese role-playing game - not just any game, but an ABSOLUTELY HUMONGOUS game with a script about 40% large as that of Starlight Sacrifice (currently). In short, as quoted from the article, "that it came out at all is nothing short of a miracle."
Anyway, thought it might interest people like me who are into game development, game testing, story scripting, etc.
Kotaku's article on Trails in the Sky: Second Chapter
|
Post a Reply