| 
 God & Babelfish 
 Nyperold, on host 205.216.76.229
  Friday, October 27, 2000, at 08:21:25
  Re: "God Replaces Rinkworks in Life of Irregular" posted by Andrea on Friday, October 27, 2000, at 07:14:21:
> > It's somewhat early in the morning for me. Can you rephrase that? Or write it in Italian and run it through Babelfish. ;-) I'm not sure what you said. > >   (maybe I said something useful to Sam's "Things people said...) > >   Giordano Bruno explained that everyone (me, you, every other person) has the Lord inside him; he also explained that this is always true and doesn't depend on a person's feelings or thoughts or behaviour. The only difference is that everyone listens to the 'voice' of God in a different way (some people don't listen to Him at all). >   So, Bruno's opinion was that God is everywhere, because He's into everyone.
  Ah, I see what you mean now.
  >   AP. > > P.S. >     I've extensively tested Babelfish some months ago, here are the results: >    >     Italian: "Penso di si" >     English: "I think so" >     Babelfish: "I think of yes"  > >     ITA: "E' cosi' per forza, secondo me" >     ENG: "It's obviously so, in my opinion" >     BF:  "It that by force, second me" >    >     ITA: "Egli gioca a carte. Egli bara" >     ENG: "He plays cards. He's a gambler" >     BF:  "He plays to cards. He coffins" > >     One time it went astray: >     ITA: "Senatore" >     ENG: "Senator" >     BF:  "carboxymetilation"  > >     Note: English to Italian produces more spectacular results...
  Heh. I know about Babelfish from experience, and it's gotten a little better than the Go translator recently. I was using Go because copying the results was easier. Now that they're the same in that respect, Babelfish has more in the way of language translation, so...
  Anyway, I know how "well" it translates, which is why I used a winking smiley.
  Nyperold 
 |